Back by popular demand! / Événement réclamé par le public! 

Tuesday, March 27 at 6:30 p.m.
Free admission · In English and French
54 W. Chicago Avenue

Presented by:
Presented by image

Online registration is closed but walk-ins are welcome. Merci !

Laugh Out Loud in French is Mort de Rire...but our evening is just about plain fun, no translation required. Come for an evening of bilingual comedy, featuring the Frogprov team and Renée-Claude Thériault.


Renée-Claude Thériault studied improv and stand-up comedy at Humber College, Toronto. In January 2014, she toured French Immersion schools all across Ontario, performing a bilingual show called “O Canada!” She moved to Chicago in the summer of 2014 to pursue her career in comedy. RC wrote and performed her One Woman Show in French called “Pardon My French.” She is currently touring her One Woman Show all over the Midwest. Since January 2015, she has been performing shows all over Chicago with her improv troupe, “Hulk Spanx.”

Frogprov is a collective who improvises in both English and French, sometimes at the same time! This family-friendly, short-form improv show promises cross-cultural entertainment while breaking the performers’ tongues and brains.


Mort de Rire, en Anglais se dit Laugh Out Loud… mais pour cette soirée, pas besoin de traduire, uniquement de se laisser aller à rire! Rejoignez-nous pour ce moment d’improvisations hilarantes en français et en anglais, en compagnie des FrogProv et de Renée-Claude Thierault!


Renée-Claude Thériault a étudié l’impro et le seule-en-scène à l’Humber College de Toronto. En janvier 2014, elle fait la tournée des écoles d’immersion en français de l’Ontario avec le spectacle bilingue “O Canada!”. Elle fait en ce moment la tournée du Midwest avec son nouveau One Woman Show, “Pardon My French ainsi qu’avec sa troupe de théâtre d’improvisation, Hulk Spank.

Frogprov est un collectif d’improvisation bilingue franco-américain. Leur spectacles d’improvisations nous font rires dans deux langues et deux cultures - et parfois en même temps - à travers des petits sketchs à l’humour vivifiant et à l'énergie décalée!

Don't miss your chance to enter our Franco Raffle to win many unique prizes, including a night, breakfast and dinner for two at the Sofitel. Just like being in Paris...without the jet lag! Tickets sold on-site and online.


Beirut, Marrakesh, Port-au-Prince, Geneva... What do these cities have in common? Le français!

The majority of French speakers live outside of the European continent, and French remains the most commonly learned language in the world after English. The 275 million or so French speakers scattered across the continents bring an enormous cultural diversity to the world.

Our French World Festival / Festival de la Francophonie brings a taste of these cultures to Chicago and offers a new insight on la langue de Molière, de Beckett and de Senghor. Celebrate le monde with us in March through food, literature, music, film, and more!


Beyrouth, Marrakesh, Port-au-Prince, Genève...Que ces villes ont-elles en commun? Le français!

La majorité de la population francophone réside hors du continent européen, et le français demeure, après l'anglais, la langue la plus enseignée dans le monde. Avec quelque 275 millions de locuteurs dispersés sur les cinq continents, le français apporte au monde une incroyable diversité culturelle.

Explorez ses cultures ici à Chicago pendant le Festival de la Francophonie / French World Festival. Redécouvrez la langue de Molière, mais aussi de Senghor ou de Beckett. Célébrez le monde entier avec nous en mars -- sa cuisine, sa littérature, sa musique, son cinéma et plus encore!